Документ о рождении человека является равнозначным паспорту, поскольку именно на его основании гражданину оформляется и выдается паспорт. Свидетельство необходимо для подачи в некоторые учреждения и организации наравне с паспортом в отдельных случаях.
- российским гражданам для получения визы необходимо предоставлять заверенные переводы паспорта и свидетельства;
- для бракосочетания российского гражданина с иностранцем, если супружество оформляется за территорией РФ;
- иностранным гражданам в России необходимо перевести документ для оформления вида на жительство или гражданства, оформления паспорта и идентификационного кода, аттестата о школьном образовании, при подаче документов на поступление в школьное учреждение.
Специфика перевода
Переводить документ должен аккредитованный специалист, который осведомлен с нормами и правилами перевода государственных документов, а также с нормативными требованиями органа, для которого требуется выполнить перевод. Требуется выполнить полноценный перевод, включая рукописные надписи, надписи на печатях и штампах. С особой тщательностью необходимо выполнять транслитерацию и перевод имени и фамилии гражданина.
Чтобы переведенный документ приобрел юридическую силу, потребуется заверение у аккредитованного нотариуса. В некоторых случаях также требуется оформление апостиля или консульская легализация, данные нюансы зависят от требований государства, для которого переводится документ.
Бюро переводов МК выполняет перевод свидетельства, а также апостилирование и легализацию. При обращении необходимо указать, какой именно документ необходим, после чего специалисты выполнят заверенный перевод в течение нескольких дней.
В документе имеется важная информация, не только имя и фамилия, но также дата и место рождения, пол, национальность и родители. Поэтому перевод документа лучше доверить профессиональным переводчикам бюро переводов МК, которые выполнят работу четко и в оговоренные сроки.