© 2025 «Зеленоград24» современный городской портал Зеленограда
https://zelenograd24.ru/pressroom/press-release/detail/297795/

Профессиональный перевод свидетельства о рождении гражданина

Пресс-релизы 17.12.2018 11:58



Документ о рождении человека является равнозначным паспорту, поскольку именно на его основании гражданину оформляется и выдается паспорт. Свидетельство необходимо для подачи в некоторые учреждения и организации наравне с паспортом в отдельных случаях. 

Потребоваться перевод свидетельства о рождении может в случаях:
Специфика перевода 

Переводить документ должен аккредитованный специалист, который осведомлен с нормами и правилами перевода государственных документов, а также с нормативными требованиями органа, для которого требуется выполнить перевод. Требуется выполнить полноценный перевод, включая рукописные надписи, надписи на печатях и штампах. С особой тщательностью необходимо выполнять транслитерацию и перевод имени и фамилии гражданина. 

Чтобы переведенный документ приобрел юридическую силу, потребуется заверение у аккредитованного нотариуса. В некоторых случаях также требуется оформление апостиля или консульская легализация, данные нюансы зависят от требований государства, для которого переводится документ. 

Бюро переводов МК выполняет перевод свидетельства, а также апостилирование и легализацию. При обращении необходимо указать, какой именно документ необходим, после чего специалисты выполнят заверенный перевод в течение нескольких дней.

В документе имеется важная информация, не только имя и фамилия, но также дата и место рождения, пол, национальность и родители. Поэтому перевод документа лучше доверить профессиональным переводчикам бюро переводов МК, которые выполнят работу четко и в оговоренные сроки.